Go to the home page of Electric Scotland Read about our terms and conditions for using the site and out privacy policy Gte our contact information here Find accommodation in Scotland Get information on Scottish agriculture and wildlife Find hundreds of historical articles about Scotland Beth's monthly publication about the Scots diaspora and genealogy Hundreds of online books for you to read Learn something about business in Scotland We have some 800 children's stories for you to read This is where you'll learn all about Scottish clans and families and their history Learn about Scottish culture and also our old Scots language A collection of material from a native Indian writer on Indian lore, poems, recipes and lots more This is Alastair's personal site with his travel journals and loads of pictures taken on his travels in Scotland and abroad Hundreds of biographies of famous Scots A weekly publication from the Scots Independent Newspaper on matters to do with Scottish independence This is where you can message with others on any topic you wish and interact in a social network Great place to get those great Scottish recipes We do need some relaxation from time to time so enjoy some of our online games This is our six volume gazetteer of Scotland Get advice and resources to help with your genealogy research Learn all about Scotland's famous Haggis Learn about prevntative health care from old Scottish texts This is where we've profiled some Highland Games in Scotland and around the world Explore historic places and castles in Scotland Tons of information on the history of Scotland and the Scots Looing for a wee humour or humor story then enjoy our great collection here Poems and stories from the pen of John Henderson and also many of his own dorric poems Lots of interesting material for kids and children of all ages A bit of a catch all for things that don't have there own menu Some music and radio programs for you to listen to and lots of great sheet music Get up to date Scottish news and find all the local newspaper and television stations This is where you can read Electric Scotland's weekly newsletter and read back copies We have thousands of pictures of Scotland and this page will lead you to them We have lots of poetry and stories sent in by visitors to the site Send a postcard to friends, family or colleagues Yes the Bible but so much more Learn about Scotland's famous bard Robert Burns Learn about the Scots who moved to Ulster and onto the world Scotland's official langiuage for several centuries wasn't gaelic but Scots! Learn about the famous Scottish and Highland regiments Some useful services like a roman numeral calculator and personal worth Here you will find our own shopping malls Looking for those old Scots songs then this is where you'll find them History of sports in Scotland Learn about tartan and use the tartan search engines Travel and Tourism in Scotland Some interesting Scottish trivia to baffle your friends with Fun videos that we've taken over the years A Scottish wedding guide Find out the last 100 items we've added to the site Learn about what Scots did in the world Learn about Scots in the USA Learn about Scots in Canada Learn about Scots in Australia Learn about Scots in India Learn about Scots in Germany Learn about Scots in France Learn about Scots in New Zealand

Check all the Clans that have DNA Projects. If your Clan is not in the list there's a way for it to be listed.Edinburgh and Scotland Accommodation, Bed & Breakfast, Self Catering, Guest Houses, Inns, Holiday Tourist AccommodationAn amazing collection of unique holiday cottages, castles and apartments, all over Scotland in truly amazing locations.Edinburgh ApartmentsScottish Democratic Alliance (S.D.A.)

Click here to get a Printer Friendly Page

Irish Bible


In 1690 Mr Kirk edited in Roman letters an edition of Bedel's Irish Bible, with O'Donell's New Testament, for the use of the Highlanders. Kirk says in the title-page of the work, "Nocha ta anois chum maitheas coit-cheann na nGaoidheil Albanach athruighte go hair-each as a litir Eireandha chum na mion-litir shoileighidh Romhanta " which is now for the common good of the Highlanders changed carefully from the Irish letter to the small readable Roman letter. At the close of the book there is a vocabulary of Irish words with their Gaelic equivalents. Many of the equivalents are as difficult to understand as the original Irish.

In 1694 the completed Psalm-book of the Synod of Argyle appeared. It was very generally accepted, and although some editions of Kirk's Psalter appeared, the Synod's Psalter became the Psalter of the Church, and was the basis of all the metrical versions of the Gaelic Psalms that have appeared since.

The Shorter Catechism was published in Gaelic by the Synod of Argyle about the same time as their first fifty Psalms. Numerous editions have been printed since, and perhaps there is no better specimen of the Gaelic language in existence than what is to be found in the common versions of it. The earlier versions are in the dialect so often referred to, called Irish. The title of the book is "Foirceadul aithghearr cheasnuighe, an dus ar na ordughadh le comhthional na Ndiagaireadh ag Niarmhanister an Sasgan, &c." That may be called Irish, but it was a Scottish book written by Scottish men.

In 1725 the Synod of Argyle, who cannot be too highly commended for their anxiety to promote the spiritual good of their countrymen in the Highlands, published a translation of the Confession of faith into Gaelic. It is a small duodecimo volume printed at Edinburgh. The Larger and Shorter Catechisms, with the Ten Commandments, the Lord's Prayer, and the Creed follow the Confession. The book is well printed, and the language is still the so-called Irish. The title runs :- "Admhail an Chridimh, air an do reitigh air ttus coimhthionol, na nDiaghaireadh aig Niarmhoinister as sasgan; &c....ar na chur a Ngaoidheilg le Seanadh Earraghaoidheal." The Confession of Faith &c., translated into the Gaelic by the Synod of Argyle.

It is interesting with respect to the dialect in which all the works referred to appear, to inquire whence the writers obtained it, if it be simply Irish. Carsewell's Prayer-book appeared before any work in Irish Gaelic was printed. The ministers of the Synod of Argyle were surely Scottish Highlanders and not Irishmen. Mr Kirk of Balquhidder was a Lowland Scot who acquired the Gaelic tongue. Now these men, so far as we know, were never in Ireland, and there were no Irish-Gaelic books from which they could acquire the tongue. There might be manuscripts, but ti is not very probable that men would inspect manuscripts in order to enable them to write in a dialect that was foreign to the people whom they intended to benefit. Yet these all write in the same dialect, and with the identical same orthography. Surely this proves that the Scottish Gael were perfectly familiar with that dialect as the language of their literature, that its orthography among them was fixed, that the practice of writing it was common, as much so as among the Irish, and that the people readily understood it. It is well known that the reading of the Irish Bible was common in Highland churches down to the beginning of this century, and that the letter was, from the abbreviations used, called "A'chorra litir," and was familiar to the people. At the same time, the language was uniformly called Irish, as the people of the Highlands were called Irish, although there never was a greater misnomer. Such a designation was never employed by the people themselves, and was only used by those who wrote and spoke English. In the title of the Confession of Faith published in Gaelic in 1725, it is said to be translated by the Synod of Argyle.